Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - aciiiillllllllllllll

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Věta - Každodenní život

Titulek
aciiiillllllllllllll
Text
Podrobit se od ham-mus
Zdrojový jazyk: Turecky

merhaba nasılsın canım 2 hafta sonra oraya geleceğim beni merak etmeyin çok iyiyim bende çok özledim sizi seni çok seviyorum hayatım bebeği yerime öp herkese selamlar.. öptüm
Poznámky k překladu
sizden ricam bu yazımı ingilizceye çevirmeni ve acil bekliyor olacağım şimdiden cevap yazan arkadaşa sonsuz teşekkürler..

Titulek
Hello darling, how are you? I'm going to arrive there...
Překlad
Anglicky

Přeložil elfcan88
Cílový jazyk: Anglicky

Hello darling, how are you? I'm going to arrive there in 2 weeks. Don't you worry about me, I'm really fine. I also missed you so much. I love you very much honey, kiss the baby for me. Greetings to everybody. Kisses.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 červen 2008 17:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 červen 2008 01:12

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi elfcan,

Could the sentence:
"I'm going to arrive there after 2 weeks"

turn into: "I'll be back home in 2 weeks" and still keep the meaning of the original?

"I missed you too so much."
would read better:
"I also missed you so much." or "I missed you so much too"

Finally, the last line... is the verb into past tense?


11 červen 2008 14:00

elfcan88
Počet příspěvků: 16
Hi, I rearranged the translation. "I'll be back home in 2 weeks" can't keep the meaning of original. I turned it into: "I'm going to arrive there in 2 weeks". I changed the second sentence. And for the last line, it is something we use in Turkish, "I kissed you" is the direct translation but I guess "kisses" is the best usage of it.

12 červen 2008 05:04

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
bende çok özledim sizi = I missed you so much too literaly, but I guess it's better to use the present tense in the English

12 červen 2008 04:30

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi miss,

"Don't you worry about me" is not a question, why do you say it's wrong?