Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Německy - Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Brazilská portugalštinaNěmecky

Kategorie Věta

Titulek
Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Text
Podrobit se od jufie20
Zdrojový jazyk: Latinština

Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Poznámky k překladu
<edit> "linguete" with "linquete"</edit> on a Lupellus notification (07/03/francky)

Titulek
Alle, die ihr hier eintretet, lasst die schlechten
Překlad
Německy

Přeložil jufie20
Cílový jazyk: Německy

Alle, die ihr hier eintretet, lasst die schlechten Gedanken zurück.
Poznámky k překladu
Ist falsch abgeschrieben
linguete gibt es nicht, es musst linquete heißen
omnes vos qui hic intretis Alle die ihr hier eintretet
linguete (Imperativ) animum malum ist Singular im deutschen aber schlechte Gedanken Pl.
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 6 říjen 2008 17:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 září 2008 08:31

pirulito
Počet příspěvků: 1180
Vgl. Dante, La Divina Comedia, Inferno, Canto III, v. 9: Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate (Lasst alle Hoffnung zurück, die ihr hier eintretet).