Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Španělsky - cicciic

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyŠpanělsky

Kategorie Zábava / Cestování

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
cicciic
Text
Podrobit se od cinzigias
Zdrojový jazyk: Italsky

ciao,
probabilmente quest'anno verrò a trovarti a madrid, è stato un'anno universitario faticoso ma ora che sta per terminare potrò permetermi di svagarmi. Andrò anche al mare, ma come lasciarsi scappare un' occasione nella tua splendida città ora che ci sono le low cost?
intanto mi esercito con lo spagnolo. aspetto tue notizie. un 'abbraccio.

Titulek
cicciic
Překlad
Španělsky

Přeložil italo07
Cílový jazyk: Španělsky

Hola:
Probablemente este año te visitaré en Madrid, ha sido un año universitario difícil, pero, ahora que está terminando, podré tomarme la libertad de divertirme. Iré a la mar, pero ¿cómo se puede perder una ocasión de no visitar tu magnífica ciudad, ahora que hay vuelos baratos? Mientras tanto aprendo el español. Espero tus noticias. Un abrazo.
Poznámky k překladu
edited.
Naposledy potvrzeno či editováno Lila F. - 9 červenec 2008 16:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 červenec 2008 17:11

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hola Ítalo,

Muy buena traducción, sólo una cosita para corregir:

en Madrid

Se dice: "iré a Madrid", pero..
"estaré en Madrid" "visitaré Madrid" o "Te visitaré en Madrid"