Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Španělsky - Julius Caesar

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
ItalskyAnglickyFrancouzskyŠpanělskyRumunsky

Titulek
Julius Caesar
Text
Podrobit se od angelica1970
Zdrojový jazyk: Latinština

Caesar,his rebus administratis,naves interim aedificari in flumen Ligere,quo influit in Oceanum,remiges ex provincia institui,nautas gobernatoresque comparari iubet

Titulek
César ordenó que se construyeran naves
Překlad
Španělsky

Přeložil mopalmaster
Cílový jazyk: Španělsky

César, encárgate de esos asuntos, ordena que se construyan naves en el río Loire (allí) donde desemboca en el Océano, y que se contraten remeros de la provincia, y que se encuentren marineros y timoneles.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 20 září 2008 21:55





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 září 2008 21:15

evulitsa
Počet příspěvků: 87
"César, habiendo hecho tales cosas, ordenó que se construyeran naves en el río Loire, que desemboca en el Océano, y que se trajeran rameros de la provincia, y manda que se reunan marineros y pilotos." Es mi proposición de traducción. Hasta pronto!

15 září 2008 22:01

mopalmaster
Počet příspěvků: 29
Está mejor. Solamente corregir:
remeros - reúnan