Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Anglicky - ÅŸaptezeci ÅŸi cinci

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglicky

Kategorie Volné psaní

Titulek
ÅŸaptezeci ÅŸi cinci
Text
Podrobit se od marian GE
Zdrojový jazyk: Rumunsky

ÅŸaptezeci ÅŸi cinci
Poznámky k překladu
engleza britanica

diacritics edited. Thanks Maddie. <Lilian>

Titulek
seventy-five
Překlad
Anglicky

Přeložil Oana F.
Cílový jazyk: Anglicky

seventy-five
Poznámky k překladu
"cinci", not "cici"
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 5 září 2008 14:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 září 2008 01:06

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
The translation is correct, but these are isolated words. And native speaker, no diacritics.

CC: lilian canale

5 září 2008 01:10

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Numbers written in full in English are tricky. A simple hyphen may be a doubt. Let's this one stay.

Thanks Maddie.

5 září 2008 01:20

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
Ok Lilian, then it should be "ÅŸaptezeci ÅŸi cinci".

5 září 2008 09:48

Oana F.
Počet příspěvků: 388
Thank you for the hyphen, Lilian

5 září 2008 10:15

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
Oana, hyphen or not, the text was still requested by a native speaker and it lacked diacritics. And one word was misspelled. I am surprised you chose to translate it, because you are an old member of Cucumis.

5 září 2008 10:24

Oana F.
Počet příspěvků: 388
well...sorry, have mercy :*

5 září 2008 10:35

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
You know it's not about me, I'm just trying to follow the rules.

5 září 2008 11:16

Lein
Počet příspěvků: 3389
"Thank you for the hyphen, Lilian" : this must be one of the funniest thankyous I've ever heard

5 září 2008 11:24

Oana F.
Počet příspěvků: 388
I thanked because I learned something. What is funny in that?

5 září 2008 11:25

Oana F.
Počet příspěvků: 388
By the way, why don't you reject the translation if it breaks the rules?

5 září 2008 14:34

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Come on girls!

What is so serious here?

Perhaps the request should have been removed. I guess no one saw it in time, but I don't reject the translation exactly because of the missing hyphen. If someone like Oana, who knows English very well made the mistake, we may think that the requestor will not be able to recognize the correct spelling by himself.