Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Italsky-Anglicky - Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email - Láska / Přátelství
Titulek
Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni...
Text
Podrobit se od
sasha_psychotic
Zdrojový jazyk: Italsky
Grazie per ogni momento passato insieme,per ogni sorriso che mi hai regalato,ti chiedo solo una cosa: ricordati di me. Io lo farò per sempre.
Poznámky k překladu
dialetto inglese : Inghilterra
Titulek
Thank you for every moment...
Překlad
Anglicky
Přeložil
Guzel_R
Cílový jazyk: Anglicky
Thank you for every moment we spent together, for every smile you gave me. I ask you just one thing - remember me. I'll do it forever.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 6 září 2008 14:19
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
6 září 2008 10:46
Guzel_R
Počet příspěvků: 225
Hi Lilly,
"sorriso hai regalato" but not "hai dato". Or it's not English enough to say "smile you gifted me"?
6 září 2008 11:11
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Guzel,
"gift" is not a verb, but a noun.
The proper form is "to give as a gift"
We use "gifted" as an adjective. but not coming from a verb.
6 září 2008 11:29
sasha_psychotic
Počet příspěvků: 1
thank you.!
6 září 2008 12:53
Guzel_R
Počet příspěvků: 225
MMM... Are you sure, Lilly?
I consulted a dictionary:
gift (transitive verb) - endow, present
6 září 2008 14:23
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Actually, Guzel, the verb exists , but it is so formal and old fashioned that is barely used, except in poetry. If you want your text to be natural for a native speaker I can asure you that this one, would use "give" in this case.
6 září 2008 15:44
Guzel_R
Počet příspěvků: 225
Ok, I see. Thank you very much for your explanation