Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Řecky-Esperantem - Îα ζεις το παÏόν, να ονειÏεÏεσαι το ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Îα ζεις το παÏόν, να ονειÏεÏεσαι το ...
Text
Podrobit se od
matess20
Zdrojový jazyk: Řecky
Îα ζεις το παÏόν, να ονειÏεÏεσαι το μÎλλον και να μαθαίνεις από το παÏελθόν
Titulek
Vivi la nuntempon...
Překlad
Esperantem
Přeložil
matess20
Cílový jazyk: Esperantem
Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
Naposledy potvrzeno či editováno
goncin
- 11 září 2008 12:53
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
19 září 2008 23:01
COLLIGNON
Počet příspěvků: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve
20 září 2008 00:11
gamine
Počet příspěvků: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.
20 září 2008 01:53
gamine
Počet příspěvků: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;