Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Indonésan-Holandsky - Tidak sedih, tidak menangis...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: IndonésanAnglickyHolandsky

Kategorie Věta - Domov / Rodina

Titulek
Tidak sedih, tidak menangis...
Text
Podrobit se od kastiehardjokesumo
Zdrojový jazyk: Indonésan

Tidak sedih, tidak menangis
Poznámky k překladu
Ik was verdrietig en ik kreeg deze woorden van "tidak sedak menangis.

Gewoon de tekst in het nederlands vertalen. ik woon in Nederland

Titulek
wees niet verdrietig, huil niet
Překlad
Holandsky

Přeložil PS__GAMER
Cílový jazyk: Holandsky

wees niet verdrietig, huil niet
Naposledy potvrzeno či editováno Chantal - 20 listopad 2008 21:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 říjen 2008 09:32

stukje
Počet příspěvků: 9
Te kort, onpersoonlijk, het is een troostboodschap.

30 říjen 2008 10:10

Lein
Počet příspěvků: 3389
Heb je een betere suggestie voor ons, stukje?

CC: stukje

30 říjen 2008 14:37

Chantal
Počet příspěvků: 878
In de Engelse vertaling staat 'not sad not crying', als dit de goede vertaling is dan zou de Nederlandse vertaling 'niet verdrietig, niet huilen' moeten zijn..

30 říjen 2008 23:50

jollyo
Počet příspěvků: 330
Translation lacks accuracy (unless it is the English version that is not correct):

'niet bedroefd, niet huilend'


31 říjen 2008 10:43

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hoi Coloma,
kan jij hier helpen?
Dank je wel!

CC: Coloma2004

31 říjen 2008 12:34

ihsa
Počet příspěvků: 16
niet verdrietig,niet huilen

1 listopad 2008 03:41

astridkoot123
Počet příspěvků: 8
als de engelse vertaling is goed gekeurd staat er volgens my :niet verdrietig.niet huilen
Alsikhet vanuit dezenederlandse vertaling naar engels zou maken dan zou er don't be sad don't cry moeten staan <a href="http://plugin.smileycentral.com/http%253A%252F%252Fwww.smileycentral.com%252F%253Fpartner%253DZSzeb008%255FZNxmk134YYNL%2526i%253D36%252F36%255F1%255F39%2526feat%253Dprof/page.html" target="_blank"><img src="http://smileys.smileycentral.com/cat/36/36_1_39.gif" alt="SmileyCentral.com" border="0"><img border="0" src="http://plugin.smileycentral.com/http%253A%252F%252Fimgfarm%252Ecom%252Fimages%252Fnocache%252Ftr%252Ffw%252Fsmiley%252Fsocial%252Egif%253Fi%253D36%252F36_1_39/image.gif"></a>

6 listopad 2008 01:51

reggae
Počet příspěvků: 3
Als het wees niet verdrietig, niet huilen had moeten zijn dan was het: Don't be sad, not crying geweest, maar dat staat hiet niet

6 listopad 2008 10:13

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi Tantine,

I've tried to contact some Indonesian speakers but I am not getting any feedback. The translation is slightly different from the English one (hence all the comments) but I have a feeling both could be correct. Did you get any Indonesian to help you evaluate this one? Thank you!

CC: Tantine

8 listopad 2008 14:15

Urunghai
Počet příspěvků: 464
Looking at the Indonesian, "tidak" is repeated, and could be a negative order, so "Wees niet verdrietig, huil niet" would be OK.

Btw, looking at the context, "niet bedroefd, niet huilend" sounds a bit awkward, no?

8 listopad 2008 14:19

Chantal
Počet příspěvků: 878
Let's send a message to lumierre, because we wont get much further in this way..

Lumierre, you have translated this from Indonesian into English, but the English version and the translation we have to Dutch are quite different. Could you help us out? You wrote 'not sad, not crying', while the Dutch version says: 'Don't be sad, don't cry'. Which one would be correct and why?
Thnx

14 listopad 2008 20:31

salihinal
Počet příspěvků: 54
Niet droevig, niet wenen

20 listopad 2008 20:48

nechama
Počet příspěvků: 23
Don’t be sad, don’t cry.