Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Španělsky - Quel était votre premier numéro de téléphone ?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyAnglickyŠpanělsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Quel était votre premier numéro de téléphone ?
Text
Podrobit se od kludges
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil tradtu

Quel était votre premier numéro de téléphone ?

Titulek
¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
Překlad
Španělsky

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Španělsky

¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
Naposledy potvrzeno či editováno guilon - 26 září 2008 01:54





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 září 2008 19:25

italo07
Počet příspěvků: 1474
tu -> vuestro

25 září 2008 19:28

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
vous - usted

¿Cuál ha sido su primer número de teléfono?

25 září 2008 19:33

italo07
Počet příspěvků: 1474
El español diría "vuestro", mientras los hispanos dirían "su"...

25 září 2008 19:40

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
votre

But I can't cast a negative vote only for this...



25 září 2008 19:49

guilon
Počet příspěvků: 1549
We are going to try to find out with the help of our Turkish speakers:

Is the original text addressed to a singular or to a plural intended recipient?

CC: turkishmiss FIGEN KIRCI

26 září 2008 00:26

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
In turkish there's no difference.

26 září 2008 01:53

guilon
Počet příspěvků: 1549
Gracias miss.

Puesto que el turco no diferencia el singular del plural en este caso, y dado que el español "su" se presta a ambigüedad, vamos a dejarlo como está.