Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Spaans - Quel était votre premier numéro de téléphone ?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransEngelsSpaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Quel était votre premier numéro de téléphone ?
Tekst
Opgestuurd door kludges
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door tradtu

Quel était votre premier numéro de téléphone ?

Titel
¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
Vertaling
Spaans

Vertaald door goncin
Doel-taal: Spaans

¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door guilon - 26 september 2008 01:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 september 2008 19:25

italo07
Aantal berichten: 1474
tu -> vuestro

25 september 2008 19:28

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
vous - usted

¿Cuál ha sido su primer número de teléfono?

25 september 2008 19:33

italo07
Aantal berichten: 1474
El español diría "vuestro", mientras los hispanos dirían "su"...

25 september 2008 19:40

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
votre

But I can't cast a negative vote only for this...



25 september 2008 19:49

guilon
Aantal berichten: 1549
We are going to try to find out with the help of our Turkish speakers:

Is the original text addressed to a singular or to a plural intended recipient?

CC: turkishmiss FIGEN KIRCI

26 september 2008 00:26

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
In turkish there's no difference.

26 september 2008 01:53

guilon
Aantal berichten: 1549
Gracias miss.

Puesto que el turco no diferencia el singular del plural en este caso, y dado que el español "su" se presta a ambigüedad, vamos a dejarlo como está.