Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Spanskt - Quel était votre premier numéro de téléphone ?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFransktEnsktSpanskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Quel était votre premier numéro de téléphone ?
Tekstur
Framborið av kludges
Uppruna mál: Franskt Umsett av tradtu

Quel était votre premier numéro de téléphone ?

Heiti
¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
Umseting
Spanskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Spanskt

¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
Góðkent av guilon - 26 September 2008 01:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 September 2008 19:25

italo07
Tal av boðum: 1474
tu -> vuestro

25 September 2008 19:28

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
vous - usted

¿Cuál ha sido su primer número de teléfono?

25 September 2008 19:33

italo07
Tal av boðum: 1474
El español diría "vuestro", mientras los hispanos dirían "su"...

25 September 2008 19:40

MÃ¥ddie
Tal av boðum: 1285
votre

But I can't cast a negative vote only for this...



25 September 2008 19:49

guilon
Tal av boðum: 1549
We are going to try to find out with the help of our Turkish speakers:

Is the original text addressed to a singular or to a plural intended recipient?

CC: turkishmiss FIGEN KIRCI

26 September 2008 00:26

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
In turkish there's no difference.

26 September 2008 01:53

guilon
Tal av boðum: 1549
Gracias miss.

Puesto que el turco no diferencia el singular del plural en este caso, y dado que el español "su" se presta a ambigüedad, vamos a dejarlo como está.