Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-西班牙语 - Quel était votre premier numéro de téléphone ?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语英语西班牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
Quel était votre premier numéro de téléphone ?
正文
提交 kludges
源语言: 法语 翻译 tradtu

Quel était votre premier numéro de téléphone ?

标题
¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
翻译
西班牙语

翻译 goncin
目的语言: 西班牙语

¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
guilon认可或编辑 - 2008年 九月 26日 01:54





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 25日 19:25

italo07
文章总计: 1474
tu -> vuestro

2008年 九月 25日 19:28

Sweet Dreams
文章总计: 2202
vous - usted

¿Cuál ha sido su primer número de teléfono?

2008年 九月 25日 19:33

italo07
文章总计: 1474
El español diría "vuestro", mientras los hispanos dirían "su"...

2008年 九月 25日 19:40

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
votre

But I can't cast a negative vote only for this...



2008年 九月 25日 19:49

guilon
文章总计: 1549
We are going to try to find out with the help of our Turkish speakers:

Is the original text addressed to a singular or to a plural intended recipient?

CC: turkishmiss FIGEN KIRCI

2008年 九月 26日 00:26

turkishmiss
文章总计: 2132
In turkish there's no difference.

2008年 九月 26日 01:53

guilon
文章总计: 1549
Gracias miss.

Puesto que el turco no diferencia el singular del plural en este caso, y dado que el español "su" se presta a ambigüedad, vamos a dejarlo como está.