Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Rumunsky - Interea Caesar ea legione, quam secum habebat...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Rumunsky

Kategorie Literatura

Titulek
Interea Caesar ea legione, quam secum habebat...
Text
Podrobit se od Alina Diaconescu
Zdrojový jazyk: Latinština

Interea Caesar ea legione, quam secum habebat militibusque, qui ex Provincia convenerunt a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum influit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Helvetiis dividit, milia passuum decem novem murum in altitudinem pedum sedecim fossamque perducit. Eo praesidia disponit, castella communit.
Poznámky k překladu
Opera: De bello Gallico I, 8

Titulek
ÃŽntre timp, cu legiunea pe care o avea
Překlad
Rumunsky

Přeložil MÃ¥ddie
Cílový jazyk: Rumunsky

Între timp, cu legiunea pe care o avea cu el şi soldaţii pe care îi strânsese din provincie, continuă să construiască încă 30 de metri de zid, cu înălţimea de 4 metri, şi un canal, de la Lacul Genevei, care se varsă în râul Rhone, la Muntele Jura, care separă teritoriile Sequani de cele ale Helvetiei. Când această muncă a fost dusă la bun sfârşit, a repartizat garnizoane...
Poznámky k překladu
http://www.sacred-texts.com/cla/jcsr/dbg1.htm -- în engleză

http://www.histoirepassion.eu/spip.php?article579---- în franceză
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 2 říjen 2008 09:13