Překlad - Turecky-Anglicky - senin için yazdımMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Věta | | | Zdrojový jazyk: Turecky
senin için yazdım |
|
| | | Cílový jazyk: Anglicky
I wrote it for you |
|
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 1 říjen 2008 04:01
Poslední příspěvek | | | | | 30 září 2008 20:33 | | | Hi Melinda,
Does the writer mean that s/he wrote something addressed to the other (I wrote it to you) or instead of that person (I wrote it for you)?Something the other person was supposed to write...
The way the text is what I understand is the second situation. | | | 30 září 2008 22:04 | | | Does mean (I wrote it to you) 'SANA YAZDIM' in Turkish.To say 'SENÄ°N İÇİN YAZDIM' must be ''I wrote it for you''.This is my opinion. | | | 30 září 2008 22:40 | | | Laura, could you help me here? This looks like those useless, endless threads we try to avoid. CC: kafetzou | | | 1 říjen 2008 04:02 | | | Done - the translation is correct. | | | 1 říjen 2008 04:36 | | | Thank you | | | 1 říjen 2008 04:57 | | | De nada. |
|
|