Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Holandsky - pre pre presladak...ma sjatkis

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyHolandskyAnglicky

Titulek
pre pre presladak...ma sjatkis
Text
Podrobit se od sjoerss
Zdrojový jazyk: Srbsky

pre pre presladak...ma sjatkis

Titulek
veel en veel te knap... gewoon schattig
Překlad
Holandsky

Přeložil Sofija_86
Cílový jazyk: Holandsky

veel en veel te knap... gewoon schattig
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 21 říjen 2008 16:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 říjen 2008 15:01

Lein
Počet příspěvků: 3389
of: veel en veel te knap.
Wat leuk! 'schattig' klinkt bijna hetzelfde

Ik heb een poll gezet.

21 říjen 2008 15:41

Sofija_86
Počet příspěvků: 99
Jah veel en veel te knap is beter.

Maar "wat leuk" ipv schattig vind ik niet goed. Even kijken wat andere vinden.

Groetjes

21 říjen 2008 16:34

Lein
Počet příspěvků: 3389
O, nee, sorry, 'wat leuk' was een opmerking van mij, omdat ik het leuk vind, geen suggestie!

22 říjen 2008 10:45

Sofija_86
Počet příspěvků: 99
Okej, verkeerd begrepen :-)