Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kisabia-Kiholanzi - pre pre presladak...ma sjatkis

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKiholanziKiingereza

Kichwa
pre pre presladak...ma sjatkis
Nakala
Tafsiri iliombwa na sjoerss
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

pre pre presladak...ma sjatkis

Kichwa
veel en veel te knap... gewoon schattig
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na Sofija_86
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

veel en veel te knap... gewoon schattig
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 21 Oktoba 2008 16:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Oktoba 2008 15:01

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
of: veel en veel te knap.
Wat leuk! 'schattig' klinkt bijna hetzelfde

Ik heb een poll gezet.

21 Oktoba 2008 15:41

Sofija_86
Idadi ya ujumbe: 99
Jah veel en veel te knap is beter.

Maar "wat leuk" ipv schattig vind ik niet goed. Even kijken wat andere vinden.

Groetjes

21 Oktoba 2008 16:34

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
O, nee, sorry, 'wat leuk' was een opmerking van mij, omdat ik het leuk vind, geen suggestie!

22 Oktoba 2008 10:45

Sofija_86
Idadi ya ujumbe: 99
Okej, verkeerd begrepen :-)