Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Голландский - pre pre presladak...ma sjatkis

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийГолландскийАнглийский

Статус
pre pre presladak...ma sjatkis
Tекст
Добавлено sjoerss
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

pre pre presladak...ma sjatkis

Статус
veel en veel te knap... gewoon schattig
Перевод
Голландский

Перевод сделан Sofija_86
Язык, на который нужно перевести: Голландский

veel en veel te knap... gewoon schattig
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 21 Октябрь 2008 16:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Октябрь 2008 15:01

Lein
Кол-во сообщений: 3389
of: veel en veel te knap.
Wat leuk! 'schattig' klinkt bijna hetzelfde

Ik heb een poll gezet.

21 Октябрь 2008 15:41

Sofija_86
Кол-во сообщений: 99
Jah veel en veel te knap is beter.

Maar "wat leuk" ipv schattig vind ik niet goed. Even kijken wat andere vinden.

Groetjes

21 Октябрь 2008 16:34

Lein
Кол-во сообщений: 3389
O, nee, sorry, 'wat leuk' was een opmerking van mij, omdat ik het leuk vind, geen suggestie!

22 Октябрь 2008 10:45

Sofija_86
Кол-во сообщений: 99
Okej, verkeerd begrepen :-)