主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 塞尔维亚语-荷兰语 - pre pre presladak...ma sjatkis
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
pre pre presladak...ma sjatkis
正文
提交
sjoerss
源语言: 塞尔维亚语
pre pre presladak...ma sjatkis
标题
veel en veel te knap... gewoon schattig
翻译
荷兰语
翻译
Sofija_86
目的语言: 荷兰语
veel en veel te knap... gewoon schattig
由
Lein
认可或编辑 - 2008年 十月 21日 16:35
最近发帖
作者
帖子
2008年 十月 21日 15:01
Lein
文章总计: 3389
of: veel en veel te knap.
Wat leuk! 'schattig' klinkt bijna hetzelfde
Ik heb een poll gezet.
2008年 十月 21日 15:41
Sofija_86
文章总计: 99
Jah veel en veel te knap is beter.
Maar "wat leuk" ipv schattig vind ik niet goed. Even kijken wat andere vinden.
Groetjes
2008年 十月 21日 16:34
Lein
文章总计: 3389
O, nee, sorry, 'wat leuk' was een opmerking van mij, omdat ik het leuk vind, geen suggestie!
2008年 十月 22日 10:45
Sofija_86
文章总计: 99
Okej, verkeerd begrepen :-)