Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Nederlands - pre pre presladak...ma sjatkis

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischNederlandsEngels

Titel
pre pre presladak...ma sjatkis
Tekst
Opgestuurd door sjoerss
Uitgangs-taal: Servisch

pre pre presladak...ma sjatkis

Titel
veel en veel te knap... gewoon schattig
Vertaling
Nederlands

Vertaald door Sofija_86
Doel-taal: Nederlands

veel en veel te knap... gewoon schattig
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 21 oktober 2008 16:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 oktober 2008 15:01

Lein
Aantal berichten: 3389
of: veel en veel te knap.
Wat leuk! 'schattig' klinkt bijna hetzelfde

Ik heb een poll gezet.

21 oktober 2008 15:41

Sofija_86
Aantal berichten: 99
Jah veel en veel te knap is beter.

Maar "wat leuk" ipv schattig vind ik niet goed. Even kijken wat andere vinden.

Groetjes

21 oktober 2008 16:34

Lein
Aantal berichten: 3389
O, nee, sorry, 'wat leuk' was een opmerking van mij, omdat ik het leuk vind, geen suggestie!

22 oktober 2008 10:45

Sofija_86
Aantal berichten: 99
Okej, verkeerd begrepen :-)