Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Litevština-Anglicky - Mano nuomone sveikas gyvenimo bÅ«das yra:...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: LitevštinaAnglicky

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra:...
Text
Podrobit se od saulluze
Zdrojový jazyk: Litevština

Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra: mankštinimasis,sveikas naturalus maistas,neturejimas žalingų įpročių,geras miegas ir gera nuotaika.Aš stengiuosi palaikyti sveiką gyvenimo būdą.Mokykloje turiu aerobikos pamoką du kartus i savaitę,tada aš daug judu ir darau įvairių pratimų.Tai pat kiekvieną vakarą mėgstu išeiti į lauką ir pasivaikščioti pabuti gryname ore,tada aš atsipalaiduoju ir pamirštu visas dienos problemas.Kai aplanko stresas stengiuosi paklausyti ramios muzikos pašnekėti su draugais.
Poznámky k překladu
sveikas gyvenimo budas eita pagal klausimus tikiuosi suprasit aciu

Titulek
In my opinion, the healthy...
Překlad
Anglicky

Přeložil cherrycat
Cílový jazyk: Anglicky

In my opinion, healthy life is: exercising, consumming healthy natural food, absence of addictions, good sleep and good mood. I try to maintain a healthy lifestyle. At school I have aerobic class twice a week, then I move a lot and do various exercises. Also I like going out every evening and have a walk in the fresh air, then I relax and forget all the problems of that day. When I get stressed, I try to listen to calm music and talk to friends.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 13 listopad 2008 14:53





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 listopad 2008 14:44

Dzuljeta
Počet příspěvků: 45
I think the translation is good, but "calm music"?