Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Řecky-Francouzsky - Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
Text
Podrobit se od
canceraki
Zdrojový jazyk: Řecky
Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
Titulek
La vie est un conte de fées
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Angelus
Cílový jazyk: Francouzsky
La vie est un conte de fées et l'amour est la vérité.
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 21 říjen 2008 18:46
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
21 říjen 2008 16:43
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"vérité" ou "réalité"?
21 říjen 2008 17:42
Angelus
Počet příspěvků: 1227
Hi francky.
αλήθεια
means "truth" but I'm not sure if we can use it to mean "réalité".
Ï€Ïαγματικότητα
would be "réalité".