Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Brazilská portugalština - любовь - мой путь

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyBrazilská portugalštinaEsperantemAnglickyArabskyFaerštinaAfrikánštinaPerština

Titulek
любовь - мой путь
Text
Podrobit se od emerson.carlos
Zdrojový jazyk: Rusky

любовь - мой путь
Poznámky k překladu
путь - это по которому я иду по жизни

Titulek
O Amor é meu caminho
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil emerson.carlos
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

O Amor é meu caminho
Naposledy potvrzeno či editováno goncin - 24 říjen 2008 11:11





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 říjen 2008 11:59

goncin
Počet příspěvků: 3706
Angelus,

Você que entende um pouco mais de russo do que eu: a cópula (verbo de ligação) não é omitida no tempo presente em russo? Se sim, o tradutor deverá colocar o verbo ('O amor é meu caminho'); se não, o pedido deve ser removido sob os auspícios da regra nº 4.

O que me diz?

CC: Angelus

23 říjen 2008 18:35

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Eu digo que sim

Em russo, um travessão é posto no lugar onde colocaríamos o verbo de ligação.

A tradução já foi mudada

23 říjen 2008 19:43

Guzel_R
Počet příspěvků: 225
In Russian language the verb "ser" sometimes can be omited and the dash can be put instead of it.