Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Řecky - Quisiera que usted me sonriera continuamente
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Titulek
Quisiera que usted me sonriera continuamente
Text
Podrobit se od
adiple
Zdrojový jazyk: Španělsky
Quisiera que usted me sonriera
continuamente
Poznámky k překladu
Before: Quisiera que usted sonriera a mà continuidad.
Edited by <Lilian>
Titulek
Θα ήθελα να μου χαμογελάτε
Překlad
Řecky
Přeložil
alfredo1990
Cílový jazyk: Řecky
Θα ήθελα να μου χαμογελάτε συνÎχεια.
Poznámky k překladu
Δεν καταλάβαινω καλά οÏÏ„Î ÏŒ,τι ÎγÏαψε στα ισπανικά λολ...
Naposledy potvrzeno či editováno
irini
- 4 prosinec 2008 17:42
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
3 prosinec 2008 01:17
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Alfredo, el original en español fue editado, fÃjate si tu traducción precisa ser adaptada.
3 prosinec 2008 01:21
alfredo1990
Počet příspěvků: 46
No deberÃa ser "me gustarÃa que usted me sonriera continuamente"??
En fin, lo arreglo.
3 prosinec 2008 01:27
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Sà tienes razón. Cuando se edita un original tratamos de cambiar lo menos posible, pero creo que en este caso voy a editar toda la frase para que quede perfecta.