Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Anglicky - يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyAnglicky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,
Text
Podrobit se od kafetzou
Zdrojový jazyk: Arabsky

يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,
Poznámky k překladu
This was written by someone on someone else's Facebook page,and I'd like to know what it means.

Titulek
May it be an eternal joy.
Překlad
Anglicky

Přeložil shinyheart
Cílový jazyk: Anglicky

May it be an eternal joy.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 27 prosinec 2008 22:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 prosinec 2008 18:24

anasselmakhtoum
Počet příspěvků: 13
يجعلهـا فرحه دايـمه

26 prosinec 2008 20:00

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Lilian, I believe that anasselmakhtoum is correcting the Arabic.

CC: lilian canale

26 prosinec 2008 21:14

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hola anasselmakhtoum,

Sé que puedes escribir tu comentario en español, o hasta mejor, en inglés. No entendemos árabe

26 prosinec 2008 23:14

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Creo que tienes que hacer un "cc" a anasselmakhtoum, porque si no, no sabe que le escribiste.

CC: lilian canale anasselmakhtoum

26 prosinec 2008 23:52

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Oops!

Just to reinforce...I'm "ccing" him again

CC: anasselmakhtoum

27 prosinec 2008 22:23

elmota
Počet příspěvků: 744
yes he/she is correcting

27 prosinec 2008 22:57

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I accepted it - it was my translation request anyhow. Thanks, Amal.