Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Turecky - mailim

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyTurecky

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
mailim
Text
Podrobit se od SahinS
Zdrojový jazyk: Rumunsky

M-aş simţi personal onorată de prezenţa voastră la conferinţă şi dacă aţi face cunoscută această iniţiativă şi altor persoane potenţial interesate!
Sărbători cu bine alături de cei dragi!
Cu prietenie,

Poznámky k překladu
<edit> with diacritics</edit> (12/27/francky thanks to Freya)

Titulek
mailim
Překlad
Turecky

Přeložil gulash
Cílový jazyk: Turecky

Konferansa gelmeniz beni şahsen onore eder, ayrıca bu inisiyatifi aldığınızı, ilgi duyabilecek başkalarıyla da paylaşırsanız, sevinirim!
Sevdiklerinizin yanında iyi bayramlar geçirmenizi dilerim!
Dostça duygularımla,

Poznámky k překladu
bu inisiyatifi aldığınızı= gelme kararı aldığınızı
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 2 březen 2009 15:14





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 prosinec 2008 11:21

Freya
Počet příspěvků: 1910
This needs diacritics. Not native speaker.

27 prosinec 2008 14:35

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Freya! Well, diacritics aren't compulsory for "foreigners" to the language, but if you feel like to provide this text with diacritics you can do it, Freya, as I couldn't edit it myself...




CC: Freya

27 prosinec 2008 15:24

Freya
Počet příspěvků: 1910
OK, here it is:

M-aş simţi personal onorată de prezenţa voastră la conferinţă şi dacă aţi face cunoscută această iniţiativă şi altor persoane potenţial interesate!
Sărbători cu bine alături de cei dragi!
Cu prietenie,

27 prosinec 2008 20:17

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks so much Freya!

25 únor 2009 16:06

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
this is the last one, dear azitrad! but, take your time, please! already thanks! hugs.

CC: azitrad

25 únor 2009 20:03

azitrad
Počet příspěvků: 970
I would personally feel honored by your attendance at the conference and if you would disclose this initiative also to other potentially interested persons!
Pleasant holidays together with your dear ones!
Best regards, (lit. "With friendship"



25 únor 2009 20:12

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
thanks a lot, my dear friend!