Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Anglicky - Là-bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglicky

Kategorie Literatura - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
Là-bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui...
Text
Podrobit se od milkman
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Là-bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui ment.
Poznámky k překladu
Citation de Stéphane Mallarmé

Titulek
Over there
Překlad
Anglicky

Přeložil salihinal
Cílový jazyk: Anglicky

Over there, wherever it may be, to deny the unsayable, which lies.
Naposledy potvrzeno či editováno IanMegill2 - 26 leden 2009 07:55





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 leden 2009 16:24

milkman
Počet příspěvků: 773
Thank you very much salihinal!
lies", as in to tell a lie, or as in to lie down"?

3 leden 2009 16:35

salihinal
Počet příspěvků: 54
lies as in tell a lie

3 leden 2009 16:49

milkman
Počet příspěvků: 773
OK, thanks!

26 leden 2009 07:52

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Original form of translation before editing:
Over there, wherever it may be, deny the unspeakable, who lies.