Překlad - Německy-Turecky - Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství | Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber... | | Zdrojový jazyk: Německy
Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber Ali. Ich hoffe du hast heute einen schönen Tag. Viele liebe Grüße an alle eure C. |
|
| | | Cílový jazyk: Turecky
Sevgili Ali, 14. doğum günün kutlu olsun. Bugün güzel bir gün geçirmekte olduğunu umuyorum. Hepinize sevgi dolu selamlar, C'niz. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 29 leden 2009 17:13
Poslední příspěvek | | | | | 27 leden 2009 10:08 | | | doÄŸumgününüz.....>doÄŸum gününüz
Bütün C'nize ...> Bütün C'lerinize sevgi dolu selamlar | | | 27 leden 2009 12:31 | | | öncelikle hitabet olarak "sen" kullanılmakta "siz" değil.
"14. doğum günün kutlu olsun Ali" (zaten yaşı küçük) şeklinde düzeltilmeli. Ayrıca sonn cümle tamamen hatalı olmş "Herkede çok selamlar, sizin C." şeklinde düzeltilmelidir! | | | 27 leden 2009 20:22 | | | İkinize de teşekkür ederim. Bazı değişiklikler yaptım, şimdi doğru mu? | | | 28 leden 2009 00:39 | | | I am gonna reset the poll! |
|
|