Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Německy-Turecky - Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyTurecky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...
Text
Podrobit se od Chanti03
Zdrojový jazyk: Německy

Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber Ali.
Ich hoffe du hast heute einen schönen Tag.
Viele liebe Grüße an alle eure C.

Titulek
Sevgili Ali
Překlad
Turecky

Přeložil 44hazal44
Cílový jazyk: Turecky

Sevgili Ali, 14. doğum günün kutlu olsun.
Bugün güzel bir gün geçirmekte olduğunu umuyorum.
Hepinize sevgi dolu selamlar, C'niz.
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 29 leden 2009 17:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 leden 2009 10:08

merdogan
Počet příspěvků: 3769
doğumgününüz.....>doğum gününüz
Bütün C'nize ...> Bütün C'lerinize sevgi dolu selamlar

27 leden 2009 12:31

vetati
Počet příspěvků: 40
öncelikle hitabet olarak "sen" kullanılmakta "siz" değil.
"14. doğum günün kutlu olsun Ali" (zaten yaşı küçük) şeklinde düzeltilmeli. Ayrıca sonn cümle tamamen hatalı olmş "Herkede çok selamlar, sizin C." şeklinde düzeltilmelidir!

27 leden 2009 20:22

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
İkinize de teşekkür ederim. Bazı değişiklikler yaptım, şimdi doğru mu?

28 leden 2009 00:39

handyy
Počet příspěvků: 2118
I am gonna reset the poll!