Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Dánsky-Brazilská portugalština - En bedste dag. Det er vel altid meget svært at...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
En bedste dag. Det er vel altid meget svært at...
Text
Podrobit se od
Jaque1013
Zdrojový jazyk: Dánsky
En bedste dag. Det er vel altid meget svært at afgøre. Fordi hvornår er det en bedste dag og hvornår bare en rigtig god dag?
Titulek
Um ótimo dia. É quase sempre difÃcil de...
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
RTM2004
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Um ótimo dia. É quase sempre difÃcil de saber pois quando é que é realmente um ótimo dia e quando é apenas um bom dia?
Naposledy potvrzeno či editováno
goncin
- 3 únor 2009 10:56
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
28 leden 2009 22:45
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Um ótimo
dia
31 leden 2009 21:45
Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
Um ótimo dia. Acho que é sempre muito difÃcil dizer. Porque quando é que é um ótimo dia e quando é apenas um dia muito bom?