Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Rumunsky-Turecky - chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky - Láska / Přátelství
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...
Text
Podrobit se od
tina18tina
Zdrojový jazyk: Rumunsky
chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai iubesc...şi te voi iubi mereu...sper că mă vei ierta...te iubesc mult iubirea mea
Titulek
Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...
Překlad
Turecky
Přeložil
Nirvana06
Cílový jazyk: Turecky
Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...ve ebediyen seni seveceğim...Umarım beni affedersin...Seni çok seviyorum,sevgilim.
Naposledy potvrzeno či editováno
FIGEN KIRCI
- 8 březen 2009 15:33
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 březen 2009 15:25
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
Merhaba, Nirvana06!
cevirinde ufacik bir duzenleme yapmama ne dersin? su sekilde :
'Nafile,birlikte değiliz,ama hâlâ seni...Umarım beni affedersin...'
8 březen 2009 15:27
Nirvana06
Počet příspěvků: 6
Teşekkür ederim.
8 březen 2009 15:35
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
bunu 'evet' olarak algiladim ve halledip, onayladim.
baska bir ceviride gorusmek uzere!