Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Islandsky-Dánsky - Sæl verið þið. Pá er að athuga hvort einhver...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: IslandskyDánsky

Kategorie Dopis / Email - Firma/práce

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Sæl verið þið. Pá er að athuga hvort einhver...
Text
Podrobit se od 9008
Zdrojový jazyk: Islandsky

Sæl verið þið.
Pá er að athuga hvort einhver vilji fara á nst fundinn fyrir félagið, var að heyra frá texilkennarafélaginu að það fara tvær frá þeim á fundinn, verða föstudag og laugardag. Hvað er annars að frétta af greiðsluseðlunum Anfrés, gengur allt upp varðandi prókúru og slikt. Valdór við þurfum að ákveða námskeiðshelgar úti á landi og skella inn auglýsingum. Var ekki annars fundur á næsta mánudag?
Agnes

Titulek
Hej allesammen
Překlad
Dánsky

Přeložil Bamsa
Cílový jazyk: Dánsky

Hej allesammen.
Vi skal undersøge om nogen vil repræsentere foreningen på nst mødet, jeg hørte fra tekstillærerforeningen at to fra deres forening vil deltage. Mødet bliver på fredag og lørdag. Er der ellers nyheder om lønsedlerne, Anfrés? Går det fremad med prokura og den slags? Valdór! vi afgør kursusweekenden ude på landet og slå annoncer op. Er der ellers ikke møde næste mandag?
Agnes
Naposledy potvrzeno či editováno Anita_Luciano - 15 březen 2009 14:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 březen 2009 15:02

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
Bamsa, hvad menes der med "Går alt opad angående prokura" ?

14 březen 2009 19:36

Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Er det hele sætningen du tænker på? Eller er det "opad". Jeg kan også oversætte det til "Går alt godt angående prokura"

15 březen 2009 13:55

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
Ja, jeg var i tvivl om, om du mon mente "går det fremad med" (altså: er der fremskridt på den front)?


15 březen 2009 14:30

Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Jeg tror at "går det fremad med" er den bedste måden at sige det på