Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Švédsky-Italsky - jag älskar dig hjärtat, vÃ¥r kärlek är äkta. att...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
Text
Podrobit se od
jencita
Zdrojový jazyk: Švédsky
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.
Titulek
Ti amo, cuore mio...
Překlad
Italsky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Italsky
Ti amo, cuore mio. Il nostro amore è autentico.
Per te ci sono ogni giorno e ti amerò per sempre.
Naposledy potvrzeno či editováno
ali84
- 4 duben 2009 21:03
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 květen 2009 15:30
chronotribe
Počet příspěvků: 119
"Per te ci sono..."
"*jag* finns för dig..."
Io esisto/vivo per te... ?