Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Norsky-Urdština - Æren ligger ikke i Ã¥ aldri falle,men i Ã¥ reise...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NorskyČínsky (zj.)ČínskyAnglickyRumunskyArabskyLatinština
AlbánskyŘeckyUrdštinaantické Řecko

Kategorie Poezie - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...
Text
Podrobit se od stjernå
Zdrojový jazyk: Norsky

Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise seg hver gang du faller.

Titulek
شان اسمےں نہیں کہ تم کبھی نہ گرو
Překlad
Urdština

Přeložil Coldbreeze16
Cílový jazyk: Urdština

شان اسمےں نہیں کہ تم کبھی نہ گرو، پر اسمےں کہ ہر بار گرنے کے بعد تم فر اٹھ کھڑے ھو۔
Poznámky k překladu
شان may be replaced by وقار which is more appropriate. But I avoided it as its too literary and not in common usage.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 21 prosinec 2009 20:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 prosinec 2009 13:28

hyd2007
Počet příspěvků: 3
درست یوں ہوگا

کبھی نہ گرنا بڑی بات نہیں ، بلکہ شان تو اس میں ہے کہ گرنے کے بعد دوبارہ اُٹھ کھڑا ہوا جائے۔

16 prosinec 2009 11:27

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Comments in English, please

CC: hyd2007

16 prosinec 2009 12:52

Coldbreeze16
Počet příspěvků: 236
he has suggested an alternative version. And Its quite okay as well. One is as plausible as the other, if I'm not wrong.