Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - नर्वेजियन-Urdu - Æren ligger ikke i Ã¥ aldri falle,men i Ã¥ reise...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: नर्वेजियनचिनीया (सरल)चीनीयाअंग्रेजीरोमानियनअरबीLatinअल्बेनियनयुनानेलीUrduAncient greek

Category Poetry - Society / People / Politics

शीर्षक
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...
हरफ
stjernÃ¥द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: नर्वेजियन

Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise seg hver gang du faller.

शीर्षक
شان اسمےں نہیں کہ تم کبھی نہ گرو
अनुबाद
Urdu

Coldbreeze16द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Urdu

شان اسمےں نہیں کہ تم کبھی نہ گرو، پر اسمےں کہ ہر بار گرنے کے بعد تم فر اٹھ کھڑے ھو۔
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
شان may be replaced by وقار which is more appropriate. But I avoided it as its too literary and not in common usage.
Validated by lilian canale - 2009年 डिसेम्बर 21日 20:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 डिसेम्बर 14日 13:28

hyd2007
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
درست یوں ہوگا

کبھی نہ گرنا بڑی بات نہیں ، بلکہ شان تو اس میں ہے کہ گرنے کے بعد دوبارہ اُٹھ کھڑا ہوا جائے۔

2009年 डिसेम्बर 16日 11:27

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Comments in English, please

CC: hyd2007

2009年 डिसेम्बर 16日 12:52

Coldbreeze16
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 236
he has suggested an alternative version. And Its quite okay as well. One is as plausible as the other, if I'm not wrong.