Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Noruego-Urdu - Æren ligger ikke i Ã¥ aldri falle,men i Ã¥ reise...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NoruegoChino simplificadoChinoInglésRumanoÁrabeLatínAlbanésGriegoUrduGriego antiguo

Categoría Poesía - Sociedad / Gente / Polìtica

Título
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...
Texto
Propuesto por stjernå
Idioma de origen: Noruego

Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise seg hver gang du faller.

Título
شان اسمےں نہیں کہ تم کبھی نہ گرو
Traducción
Urdu

Traducido por Coldbreeze16
Idioma de destino: Urdu

شان اسمےں نہیں کہ تم کبھی نہ گرو، پر اسمےں کہ ہر بار گرنے کے بعد تم فر اٹھ کھڑے ھو۔
Nota acerca de la traducción
شان may be replaced by وقار which is more appropriate. But I avoided it as its too literary and not in common usage.
Última validación o corrección por lilian canale - 21 Diciembre 2009 20:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Diciembre 2009 13:28

hyd2007
Cantidad de envíos: 3
درست یوں ہوگا

کبھی نہ گرنا بڑی بات نہیں ، بلکہ شان تو اس میں ہے کہ گرنے کے بعد دوبارہ اُٹھ کھڑا ہوا جائے۔

16 Diciembre 2009 11:27

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Comments in English, please

CC: hyd2007

16 Diciembre 2009 12:52

Coldbreeze16
Cantidad de envíos: 236
he has suggested an alternative version. And Its quite okay as well. One is as plausible as the other, if I'm not wrong.