Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Francouzsky - Seni hep seveceÄŸim..

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzsky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Seni hep seveceÄŸim..
Text
Podrobit se od kry9
Zdrojový jazyk: Turecky

Seni hep seveceÄŸim.
Hep sevdim.
Gözlerinin içine ne zaman baksam kayboluyorum.
Sonsuza kadar seni bekleyeceÄŸim.
Nolursun bana inan , güven.

Titulek
Je t'aimerai toujours.
Překlad
Francouzsky

Přeložil 44hazal44
Cílový jazyk: Francouzsky

Je t'aimerai toujours.
Je t'ai toujours aimé.
Quand je regarde au fond de tes yeux, je me perds.
Je t'attendrai jusqu'à l'infini.
Je t'en supplie, crois-moi, fais-moi confiance.
Poznámky k překladu
Si l'on parle à une femme :
Je t'ai toujours aimé(e).

La troisième phrase peut aussi être:
''Quand je te regarde au fond des yeux''
Naposledy potvrzeno či editováno turkishmiss - 22 duben 2009 08:46