Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Holandsky - Lettre à mon amour

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyHolandskyArabsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
Lettre à mon amour
Text
Podrobit se od hounidas
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Mon amour je te dirais par toutes les langues du monde que le jour ou je t'ai rencontré est l'un des plus beaux jour de ma vie, je pense chaque minute à toi, reviens moi vite tu me manques.
Ta femme qui t'aime trés fort
Poznámky k překladu
Siginification de [les langues] dans mon texte: francais, anglais, espagnol...
Pour la traduction je la veux en néerlandais

Titulek
De brief aan mijn liefde
Překlad
Holandsky

Přeložil maki_sindja
Cílový jazyk: Holandsky

Mijn liefde, ik zou je in alle talen van de wereld zeggen dat de dag dat ik jou ontmoette de mooiste dag van mijn leven was. Ik denk elke minuut aan je. Kom maar snel bij me terug, ik mis je.
Je vrouw die erg veel van je houdt.
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 30 duben 2009 11:25





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 duben 2009 12:25

Lein
Počet příspěvků: 3389
Ik heb alleen op twee plekken de woordvolgorde veranderd. Voor bewerking stond er

Mijn liefde, ik zou je in alle talen van de wereld zeggen dat de dag toen ik jou ontmoette de mooiste dag van mijn leven was. Ik denk aan je elke minuut. Kom maar snel bij me terug, ik mis je.
Je vrouw die van je erg veel houdt.

28 duben 2009 21:03

salihinal
Počet příspěvků: 54
...dat de dag "dat" ik jou ontmoette één van de mooiste dagen van mijn leven was. Kom snel naar mij terug, ik mis je.

29 duben 2009 10:42

Lein
Počet příspěvků: 3389
Dank je wel, salinihal! De dag dat, natuurlijk. Had ik even over het hoofd gezien.