Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Švédsky - Thank you , I can't describe in any ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠvédsky

Titulek
Thank you , I can't describe in any ...
Text
Podrobit se od mrs kaulitz
Zdrojový jazyk: Anglicky

Thank you , I can't describe in any words what we are feeling right now. it's just incredable. and tonight we don't want to thank our managment, we don't want to thank our producers and we don't want to thank us. Tonight we just want to thank our fans all over the world. Thank you so much, that means a lot to us. Thank you so much

Titulek
Tack så mycket
Překlad
Švédsky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Švédsky

Tack. Jag kan inte beskriva i ord vad vi känner just nu. Det är helt enkelt otroligt. Och i kväll, vill vi inte tacka vår ledning och vi vill inte tacka våra producenter, och vi vill inte tacka oss. Ikväll vi vill bara tacka våra fans runt om i världen. Tack så mycket. Detta betyder mycket för oss. Tack så mycket
Naposledy potvrzeno či editováno lenab - 30 duben 2009 22:51





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 duben 2009 22:37

lenab
Počet příspěvků: 1084
Hej lilian!
Jättebra översättning!
bara några småsaker:
"Jag kan inte beskriva i ord vad vi känner JUST nu. Det är helt enkelt otroligt. Och i kväll, VILL VI inte tacka vår ledning OCH vi VILL INTE tacka våra producenter".
Det jag ändrat står med VERSALER.

30 duben 2009 22:48

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Du glömde versaler på: ledning

Jag kommer att redigera

30 duben 2009 22:50

lenab
Počet příspěvků: 1084
Jaaaaa, bra att du är uppmärksam! Ibland använder man det engelska ordet "management" på svenska också. Vi är VÄLDIGT influerade av engelska!!

30 duben 2009 22:52

lenab
Počet příspěvků: 1084
Klart!!

30 duben 2009 22:54

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Egentligen var jag inte säker på vilken jag ska använda.