Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Bosensky-Turecky - Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi...
Text
Podrobit se od
zeynaa
Zdrojový jazyk: Bosensky
Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi slicne meni da daju zakletvu da nece nikada sudbinu u ruke dati jednoj zeni . Balkanska sudbina
Titulek
Eğer ben bir çeşit iktidar olsaydım
Překlad
Turecky
Přeložil
fikomix
Cílový jazyk: Turecky
Eğer ben bir çeşit iktidar olsaydım, benim gibilerini bir yerde toplardım ve kendi kaderlerini bir kadının eline bırakmayacaklarına dair yemin ettirirdim. Balkanlar kaderi
Naposledy potvrzeno či editováno
44hazal44
- 22 září 2009 21:22
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
9 červen 2009 18:54
44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Merhaba Fikomix,
'bir kadının eline bırakmayacaklarına dair' olsa daha iyi olur.
9 červen 2009 19:15
fikomix
Počet příspěvků: 614
Tamadir 44hazal 44
tesekkurler