Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Francouzsky - Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui. In...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Francouzsky

Kategorie Věta

Titulek
Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui. In...
Text
Podrobit se od Paulina1
Zdrojový jazyk: Latinština

Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui.
In villos vestes abierunt, lacerti in crura : lupus erat, et tamen servabat veteris formae vestigia.
Poznámky k překladu
lacerti = bras
servabat = conserver
veteris = ancienne
vestigia = traces

Edited by Aneta B.: Lyacon --> Lycaon

Titulek
Métamorphose de Lycaon
Překlad
Francouzsky

Přeložil soizic
Cílový jazyk: Francouzsky

Terrifié, Lycaon s'enfuit, mais il ne pouvait plus parler. Ses vêtements se transformèrent en pelage, ses bras en pattes : il était un loup, et cependant, il conservait des traces de son ancienne forme.
Poznámky k překladu
Autres possibilités :
Ses vêtements devinrent des poils, ses bras des pattes. (traduction plus proche de l'original, mais moins "littéraire".)
Il conservait le souvenir de son ancienne forme. (Il faudrait la suite du texte pour choisir).
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 26 srpen 2009 11:12