Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Mas não há inicio nem fim

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglickyLatinština

Kategorie Poezie - Společnost / Lidé / Politika

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Mas não há inicio nem fim
Text
Podrobit se od wilton.s.filho
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Reconheço o cheiro, esse lugar.
Mas não há inicio nem fim aqui.
Eterna noite, noite interminável,
Profano anseio,infinita dor,
Deixa ver o que esta sob a luz,
Interminável noite.
Poznámky k překladu
"Anseio" significa "desejo".
"Deixa ver o que esta sob o templo" ou "Me mostre o que esta sob o templo".

Titulek
Endless night
Překlad
Anglicky

Přeložil civentura
Cílový jazyk: Anglicky

I recognize the smell, that place.
But there is neither a beginning nor an end here.
Everlasting night, endless night,
Profane longing, infinite pain,
Let me see what is beneath the light,
Endless night.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 16 červenec 2009 12:23