Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Maďarsky-Španělsky - "Vaktali".(avagy fontos vagy)

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: MaďarskyŠpanělskyAnglickyNěmeckyDánskyEsperantem

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Společnost / Lidé / Politika

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
"Vaktali".(avagy fontos vagy)
Text
Podrobit se od rcarrilloc
Zdrojový jazyk: Maďarsky

"Vaktali".(avagy fontos vagy?)
még nincsenek kommentek

ez nagyon jó volt. életemben nem csináltam még ilyet de nem csalódtam. nagyon jól éreztem magam.

Titulek
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
Překlad
Španělsky

Přeložil jirafa
Cílový jazyk: Španělsky

"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
todavía sin comentarios.

Fue fantástico. En mi vida, no había hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 25 srpen 2009 12:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 srpen 2009 10:43

Cisa
Počet příspěvků: 765
A "Blind date" or are you important?
This was great. I have never in my life done anything like this, but I´m not disappointed. I felt very good.

Sorry for the delay, hope this helps!
(I think you can accept the translation. I´m not sure what "vaktali" means, it seems a kind of a slang... :S)

Have a nice day,