Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Anglicky - "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: MaďarskyŠpanělskyAnglickyNěmeckyDánskyEsperantem

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Společnost / Lidé / Politika

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
Text
Podrobit se od rcarrilloc
Zdrojový jazyk: Španělsky Přeložil jirafa

"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
todavía sin comentarios.

Fue fantástico. En mi vida, no había hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla.

Titulek
A blind date (or are you a VIP ?)
Překlad
Anglicky

Přeložil Iserb
Cílový jazyk: Anglicky

A blind date (or are you a VIP ?)
No commentaries yet.

It was fantastic. I hadn't done such a thing in my life, but I was not disappointed. I had a wonderful time.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 15 září 2009 21:26