Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Maďarsky-Turecky - kedvesem születesnop

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: MaďarskyTurecky

Titulek
kedvesem születesnop
Text
Podrobit se od aysenur
Zdrojový jazyk: Maďarsky

kedvesem születesnop

Titulek
doğum günü kutlu olsun
Překlad
Turecky

Přeložil barbi
Cílový jazyk: Turecky

Doğum günün kutlu olsun canım!
Poznámky k překladu
this is wrongly written in Hungarian, the correct way is like that:
"Boldog születésnapot, kedvesem!"

thanks Cisa! (smy)
Naposledy potvrzeno či editováno smy - 13 prosinec 2007 08:31





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 prosinec 2007 14:01

zsuzsa arın
Počet příspěvků: 1
a forditas nem fedi a szöveget

12 prosinec 2007 12:16

smy
Počet příspěvků: 2481
Could you give me an Eeglish bridge please?

CC: Cisa evahongrie

12 prosinec 2007 12:55

Cisa
Počet příspěvků: 765
Hi Smy!
Kedvesem means: my darling.
Szuletesnop is wrong, it would be ´Születesnap´ and then it means: birthday.

This way, it makes no sense at all. The person probably wanted to say: Happy birthday, my darling. Then it would be in Hungarian: Boldog születésnapot, kedvesem!

Hope I could help,

Cisa

12 prosinec 2007 15:50

smy
Počet příspěvků: 2481
Hello and thank you very much Cisa! it helped a lot