Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Španělsky - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyHebrejskyArabsky

Kategorie Poezie - Láska / Přátelství

Titulek
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
Text k překladu
Podrobit se od gabus
Zdrojový jazyk: Španělsky

Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza.
Poznámky k překladu
En arabe argelio.
En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino.
30 prosinec 2009 21:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 leden 2010 16:22

Maroki
Počet příspěvků: 17
عندما يتوجب عليك اتخاذ قرار ما، فاستعمال العقل يكون أفضل من استعمال القلب. ARABE OFICIAL

4 březen 2010 09:09

jaq84
Počet příspěvků: 568
A bridge, please

CC: lilian canale

4 březen 2010 11:49

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"When the heart has to decide, it's better that the mind does it"