Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Srbsky - Τι κάνεις;

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglickySrbsky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Τι κάνεις;
Text
Podrobit se od Snezhana74
Zdrojový jazyk: Řecky

Τι κάνεις; Η Δώρα, τα κορίτσια; Ελπίζω όλα καλά. Τουλάχιστον να τα λέμε από FB.

Titulek
Kako si?Kako su Dora i curice?Nadam se da je sve uredu.Barem pričamo putem FB.
Překlad
Srbsky

Přeložil saÅ¡a
Cílový jazyk: Srbsky

Kako si? Kako su Dora i curice? Nadam se da je sve uredu. Barem pričamo putem FB.
Naposledy potvrzeno či editováno maki_sindja - 3 březen 2010 20:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 březen 2010 21:01

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Saša, zamolila bih te samo da obratiš pažnju na kvačice na slovima ž, ć, č, đ, š... Jako je bitno da svako slovo bude pravilno napisano.

Pozdrav
Marija

4 březen 2010 09:19

saša
Počet příspěvků: 18
Hvala,na sugestiji.Mislila sam da se ne pisu nasa slova pri prevodu.
Pozdrav,
Ana