Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



20Překlad - Rusky-Esperantem - Боишься - не делай. Сделал - не бойся.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyAnglickyLatinština
Esperantem

Kategorie Výraz

Titulek
Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Text
Podrobit se od Doktor_him
Zdrojový jazyk: Rusky

Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Poznámky k překladu
Если боишься, то лучше не делай. Если сделал, то теперь не бойся. Английский - диалект Великобритании.

Titulek
esperanto
Překlad
Esperantem

Přeložil zciric
Cílový jazyk: Esperantem

Se vi timas - ne faru.
Se vi faris - ne timu.
Naposledy potvrzeno či editováno zciric - 24 září 2010 21:33