Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



20Překlad - Rusky-Anglicky - Боишься - не делай. Сделал - не бойся.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyAnglickyLatinština
Esperantem

Kategorie Výraz

Titulek
Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Text
Podrobit se od Doktor_him
Zdrojový jazyk: Rusky

Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Poznámky k překladu
Если боишься, то лучше не делай. Если сделал, то теперь не бойся. Английский - диалект Великобритании.

Titulek
If
Překlad
Anglicky

Přeložil Anechka
Cílový jazyk: Anglicky

If you are afraid don't do it. If you have done it don't be afraid.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 22 červenec 2010 17:01





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 červenec 2010 22:08

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
"...anymore" is not needed here.

22 červenec 2010 04:45

Siberia
Počet příspěvků: 611
Sunny pointed it right!

Also comments under request were translated, instead of request, which is shorter. It's smth like "Afraid then don't do it. Have done then don't be afraid".