Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Švédsky-Brazilská portugalština - Dig var han den enda att nÃ¥gon...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Dig var han den enda att någon...
Text
Podrobit se od
DouglasBR
Zdrojový jazyk: Švédsky
Dig var han den enda att någon tid i detta liv förlade mig fjärilar i magen
Poznámky k překladu
Achei num site
Titulek
Para você era ele o só um que já…
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
Mats Fondelius
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Para você era somente ele, nesta vida, quem já te deixou com “borboletas no estômagoâ€....
Naposledy potvrzeno či editováno
casper tavernello
- 10 duben 2007 18:20