Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Italsky-Brazilská portugalština - Vivo in un piccolo paese vicino a Roma
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Domov / Rodina
Titulek
Vivo in un piccolo paese vicino a Roma
Text
Podrobit se od
mowgli
Zdrojový jazyk: Italsky
Vivo in un piccolo paese vicino a Roma
Titulek
Moro num pequeno vilarejo perto de ...
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
Maria Helena Santos
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Moro num pequeno vilarejo perto de Roma.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 26 srpen 2010 17:23
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 srpen 2010 17:22
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Olá Maria Helena,
A tradução precisa obedecer a todas as regras de pontuação do idioma alvo. Acentos, maiúsculas, etc. são necessários.
E creio que "piccolo paese" seria melhor traduzido como: "pequeno vilarejo"