ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-ブラジルのポルトガル語 - Vivo in un piccolo paese vicino a Roma
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 家 / 家族
タイトル
Vivo in un piccolo paese vicino a Roma
テキスト
mowgli
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Vivo in un piccolo paese vicino a Roma
タイトル
Moro num pequeno vilarejo perto de ...
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Maria Helena Santos
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Moro num pequeno vilarejo perto de Roma.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 8月 26日 17:23
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 8月 26日 17:22
lilian canale
投稿数: 14972
Olá Maria Helena,
A tradução precisa obedecer a todas as regras de pontuação do idioma alvo. Acentos, maiúsculas, etc. são necessários.
E creio que "piccolo paese" seria melhor traduzido como: "pequeno vilarejo"